Tuesday, September 29, 2009

Niagara Falls Abiotic Elements

called Mary

Maria Bernardina I met her in the hospital. He breathed with difficulty, exhaling slowly, one by one its 95 years.
A few days later I called to bless her body before burial. Arrival and meeting only three people around her ... too few, for long years of service and pain!
I take this opportunity to hear the story of this woman, married 12 years with an adult man chosen for her parents. Machine sex and children, suffered from her husband contract syphilis.
conceived and bore a child after the other, but because of the disease were born deformed, with severe problems, and died one by one in the early days.
So fifteen times, until you find a physician who has had a little 'better care of her and give birth to the last five survivors.
Bernardina Maria loved to recite the rosary: \u200b\u200bI think the grainy Ave Maria as the drops of life and pain of his twenty parts.

the same day, late at night, another phone call. Maria Luisa died, granddaughter Tagylla, it is important that a priest is to 'christen' (for the poorest faith really is the only hold, however simple, popular, perhaps naive ...)
Reach Home Maria Luisa is difficult in the dark in a narrow and steep road on the outskirts of the city. Some boards cover the holes in the floor of the courtyard, a sofa arranged as best out of the house, in the shadows, to accommodate requests that do not fit inside the house.
the hug at the door of many, but how sad when suddenly, moving away, let me look inside and in the middle of the room is silent on the small pink coffin ...
Nine months in the belly of the mother, the long time of waiting in which they grow dreams, plans and expectations. Then the trauma of hours of hospital: the pressures are not sufficient, little seems to want to quit, doctors do not want to do the caesarean.
Each operation takes time and effort, is the same story for years, many mothers prefer to give birth with the baby bump another hospital 70 km away: too often our maternity ward instead of being the cradle of life is a factory of death.
"So the poor do not raise their voices"-seem to think the doctors here, "and then make it up to another, the child ..."

name was Mary.

Maria, Maria
and um Sun, uma some magic
que nos alerta Uma Força
Uma mulher que merece live and love
Como Qualquer outra do planeta

Maria, Maria
is the sound, the color is the sweat
is the stronger dose and slow
From a people who laugh when you should cry And
not live just stand

But it takes strength
It takes race
It takes forever gana
Who brings the body to mark
Mary Maria
Mixing pain and joy

Mas é preciso ter manha
É preciso ter graça
É preciso ter sonhos sempre
Quem traz na pele essa marca
Possui a estranha mania
De ter fé na vida.
(Milton Nascimento)

Monday, September 21, 2009

People Stretching Their Labias



Con grande tristezza e molta rabbia per il potere e la violenza della droga, voglio fare memoria dell'amico don Ruggero.
Ricordiamo tutti la sua grande umanitá, la semplicitá con cui ti avvicinava, ma allo stesso tempo la dedizione e l'impegno al Centro Missionario Diocesano...
Chiediamo a don Ruggero di accompagnarci tutti nel cammino di ogni giorno, perché ciascuno di noi, a suo modo e nel suo contesto, ce la metta tutta per fermare la morsa del male che stringe nella sua presa soprattutto i piú poveri.


Brasile, missionario fatto inginocchiare
e ucciso con due colpi di pistola

Don Ruggero Ruvoletto era originario di Vigonovo. Era stato direttore del centro missionario della Diocesi di Padova. Tre sospetti arrestati per omicidio

PADOVA - Lo hanno fatto inginocchiare e gli hanno sparato due colpi, uno to face the other in the head. He died so - according to the reconstruction of the police - the missionary Roger Ruvoletto Padua, who was assassinated around at 7 am local time (11 in Italy), in the parish of Santa Etelvina on the outskirts of Manaus, in northeastern Brazil, by two unknown . The two were seen escaping with objects belonging to religious and take to the bush after having scaled the wall of the parish. In the evening three people were arrested by Brazilian police for murder. Ruvoletto, which was part of the diocese of Padua, but was originally from Venice. He was born in Galt Vigonovo fact, in the province of Venice, 23 May 1957 and was ordained priest on June 6, 1982. Before reach, two years ago, the Amazon, was for many years in the poor neighborhood of Rio de Janeiro, the Baixada Fluminense. He told himself during an interview with the weekly Revista Comunhao , before moving to Amazon ..
Hundreds of residents of the suburb of Santa Evelina in the parish went to see the body of an Italian missionary, who had moved two years ago from Italy to Manaus. The police had to intervene to contain the crowd that had gathered at 's murder. "It was a good priest. It was very well liked by the community. There is great excitement throughout the town, "said Father Danival de Oliveira, the Archdiocese of Manaus, quoted from the site of , the largest Brazilian newspaper. Folha de S. Paulo
confusion and pain are the feelings with which the Diocese of Padua has learned the news of the tragic death of Don Ruvoletto, who once served as director of the Missionary Centre of the Diocese of Padua. "We did the workshop together - remember Don Cesare Contarini - it was he who directed our choir. A gentle person, who has never taken advantage of its position, even when the Bishop Filippo Franceschi ne aveva fatto il suo segretario personale. Era un testimone vero del Vangelo che ha sempre preferito sporcarsi le mani che stare lontano dalle persone». «Era una personalità della diocesi padovana di grande spessore - ha detto il sindaco di Padova Flavio Zanonato - ricordo la sua straordinaria umanità, la sua allegria e la sua simpatia. Prima di lui, un altro missionario padovano, padre Ezechiele Ramin, è stato ucciso in Brasile».


19 settembre 2009

Wednesday, September 2, 2009

Pains In Tummy And Weeing A Lot

For you, grandfather Edvar

Edvar vive in un piccolo sobborgo alla periferia di Açailândia, nell'interno piú profondo del Maranhão. Purtroppo, fino ad oggi non is master of his story, because he lives where no one would want to be.
When he arrived in Piqua, immediately appreciated the name of the place: a tribute to one of the tallest trees in the region, from the succulent fruit.
After a few years, however, broke the "development", which even managed to change the name of the neighborhood, transforming it into "Peque", an acronym for "PEtroQUímico Açailândia.
this city, "Land of the ACAA (other fruit has disappeared in the Amazon area), has lost its identity, progress and respect for life here can not live together.

Giusto dietro la casa di Edvar si sono installati quattordici forni siderurgici, uma fabbrica termoelettrica e, recentemente, uma acciaieria. Le persone che abitano in questa regione sono poco piú che ingranaggi di questa macchina industriale.

Noi missionari e compagni di cammino di questa gente che soffre cerchiamo di rafforzare la lotta per i diritti socio-ambientali e, insieme a loro, coltiviamo la speranza e l'utopia. Per questo abbiamo prestato la penna al signor Edvar, che ha scritto una lettera per il suo nipotino appena nato:

“Caro Moisés, scusami.
Quando saprai leggere e riuscirai a comprendere la my letter, I do not know if I'll be there (even they say that all this pollution, as well as break the heart, lungs pulp!).
But right now I'm sorry to deliver you a human home and neighborhood so dirty and dilapidated.
I tried various ways to prevent the violence, you know?
Even the fathers of our parish have smiled to know that one day, in desperation, I wrote to President Lula! I only did the primary, I had no idea who could help me.
But the president told me, you know! He told me to "contact the bodies concerned."
Thank God the fathers and the center of defense alongside me e orientato. Sento che sono miei amici.
Questa é uma cosa che ci tengo a dirti: scegli fin d'ora amici di fiducia! Un amico non é chi fa le cose al tuo posto, ma chi ti incentiva e insegna a materializzare un sogno.
Proprio cosí: un sogno. Vedi, Moisés, non farti mai sfuggire i tuoi sogni.
Al giorno d´oggi alcuni possono anche volerli comprare, come hanno fatto con i miei amici le imprese che piantano eucalipto: hanno acquistato le loro piccole proprietá per dar spazio alla monocultura e produrre carbone per le siderurgiche; cosí, molti miei compagni hanno venduto a basso prezzo i loro sogni.
Il mio sogno é sempre stato andarmene da qui. É vero, sono arrivato prima delle siderurgiche e avrei diritto di restarmene qui: se ne vadano loro! Ma queste ditte sono troppo potenti e all'inizio non siamo stati capaci di alzare la voce e impedire che si installassero proprio dietro casa.
Loro stesse scelgono i luoghi in cui la popolzione é piú debole, ci convincono com promesse vaghe di lavoro e ricchezza, e cosí conquistano la libertá di tutti.
Quando sono arrivate qui, subito si é alzata una cortina di fumo tra le fabbriche e le nostre case: oltre all'inquinamento, mi ha fatto pensare che fin dall'inizio avessero qualcosa da nascondere e che tutte quelle promesse non si sarebbero realizzate tanto facilmente.
Poco piú tardi, uma valanga di eucalipti ha invaso i nostri cortili e circondato il sobborgo. Era la cosiddetta “ cortina verde ”, uma tenda vegetale che -secondo loro- ci avrebbe protetti dall'inquinamento.
E cosí, tra il fumo e questi bastoni alti e dritti di eucalipto geneticamente modificato, abbiamo imparato che alle fabbriche piace nascondersi dietro a veli che coprono le loro vergogne.
Per un certo tempo, ci siamo ridotti all'elemosina con questi ricchi impresari:
avendo tanti soldi per installare gli impianti, forse com qualche briciola che avanzasse potrebbero un giorno trasferire le nostre case in una regione meno inquinata.
Un giorno, Moisés, ho preso coraggio e sono andato a parlare direttamente con il padrone. Ho pensato: “Il mio nipotino sará orgoglioso di me!”
Lui mi ha ricevuto, ascoltato... ma alla fine si é quasi preso gioco di me! Ha detto che era facile, ha detto che l'impresa aveva molte scavatrici, era sufficiente chiedere che queste macchine caricassero le case, cosí come sono, e le spostassero in un'altra zona del quartiere!
Ci sono rimasto male, triste e imbarazzato; ho pensato che noi poveri serviamo solo come biglietto da visita quando le fabbriche vogliono mostrare un piccolo gesto di “responsabilitá sociale”: sponsorizzare un torneo locale di calcio, la proiezione di qualche film all'aperto, qualche aula di alfabetizzazione per adults with no other commitment.
My anger is combined with that of others and we decided to go to court. A brave gesture: at last, we thought, these companies will listen to us. We were 21 families, seeking compensation for damage to our health. Still uma
time we were organizing themselves: we got to fight. The beauty of this struggle is that we never tire, and if they react with human defeat a force of mind even more, with conviction! It was too clear that we were victims, it was obvious injustice, the law would not be deceived ... we will be compensated!

grandparents Sometimes we delude ourselves and dream as if we were giovani inesperti: alla fin fine, é la speranza che ci tiene in piedi. Ma ho imparato, Moisés, che la speranza é uma bambina che há bisogno delle due sorelle piú grandi: la pazienza e la saggezza.
Infatti, la Legge si ingannó: finora stiamo aspettando uma sua risposta, il processo avanza com grande lentezza, dicono che mancano prove sufficienti, che non ci sono condizioni per uma indennizzazione...
Forse la giustizia é cieca, ma ho l'impresione che fiuta bene e sente il profumo dei soldi. Non so se posso dire questo apertamente, Moisés, forse mi comprometto troppo, ma scrivo solo a te per evitare che tu in futuro ti deluda come é capitato a me.
Quello che ti garantisco, dear grandson, is that despite the disappointment is not your grandfather never be discouraged! If I think about it, I'm not fighting for me but for all you kids that you do not deserve this.
I'd like for one of your next birthday, give a gift to a new land, clean, healthy, free! That's why when you were born so I insisted to call Moisés: your generation, I am sure, go with us on new paths of liberation and life in the heart of a development system violent.

You know, I feel that for us here in Piqua the path of liberation has already begun for some time.
bring people together many times without anyone tired and the miracle of strength, being able to preserve human common position in front of the business, without yielding to the likely individual and attractive proposals that divide the group, and the miracle of the union.

In recent weeks, moreover, something happened again. The Ministério Público, thanks to presone popular, and most came with the decision and did conflitoo uma concrete proposal for negotiations.
What pride can finally sit down, be equal are, at the same table to consultation: there were the presidents of industries and employers' unions, lawyers ... Your grandfather and this simple but bold!
As you can see, I did not arrive until President Lula, but I managed to make my humble and precarious condition of a strong complaint against the contradictions of societies!
We live in shacks, but on the deck right over our heads passing trains laden with iron mining company Vale to export 24 million dollars a day.
Many of my friends have been discharged from the steel at the end of 2008, but we found that in the same year, these factories have exported more than $ 73 million, greatly improving the levels of previous years.
So it is, Moisés: while the poor struggle to survive, the big get bigger. But this time the cries in contradiction face-to-many, and these entrepreneurs have a lot of fear of ruining the picture! Here in Piqua we often say that our giants have feet of clay!
We are the clay of these powerful: as long as we remain silent and obedient, they remain standing weighing on us. But if the clay begins to move, my friend ... Get away all!

Moisés, I started to move, even for you. I hope this wave will not calm down more.

With love, your grandfather
Edvar

Hamilton Beach Model K Food Mixer

Botanical Garden of Rome

Dal 1883, sede dell'Orto Botanico di Roma sono i giardini di Palazzo Riari foto orto botanico 1 o-Corsini. Il Palazzo fu per molti anni dimora della Regina Cristina di Svezia, che abdicò per essere libera di vivere senza etichette di corte e decise di trasferirsi a Roma tra feste, cerimonie e riunioni accademiche.

L’Orto Botanico riflette l’assetto dello storico giardino, sebbene sia stato arricchito con specie arboree e l’entrata sia stata spostata dalle Scuderie a Largo Cristina di Svezia; situato nel cuore della città di Roma, fra Via della Lungara e il Colle del Gianicolo, si estende su una superficie di circa 12 ettari e regala ai visitatori un panorama unico al mondo.

Due monumenti sono degni di nota: la Scalinata degli Undici Zampilli e la Fontana dei Tritoni.

Il periodo migliore per visitare l’Orto Botanico è la primavera naturalmente, quando la vegetazione si risveglia; anche il periodo autunnale ha il suo fascino con l’insolito giardino giapponese che si riempie di una miriade di fiorellini bianchi.

Seguendo il percorso tracciato si incontrano: la collezione di Palme; il Roseto con una bellissima collezione di rose italiane; i Bam foto orto botanico2 bù, la cui collezione è tra le più ricche in Europa; il giardino degli Aromi, pensato per i non vedenti che raccoglie specie riconoscibili tramite il tatto o l’olfatto; il Giardino Mediterraneo e l’Orto dei semplici, dove sono coltivate in vasche specie medicinali (piante analgesiche, antidrotiche, antispasmodiche, purganti, sedative, diuretiche, lassative, antiasmatiche etc.)

L’Orto Botanico ha tre serre: la Serra tropicale che ospita una ricca collezione di piante tropicali e subtropicali, esempio della biodiversità delle foreste tropicali, provenienti soprattutto dalle Hawaii, Malesia, Indonesia, Birmania, Thailandia, Filippine e Guatemala; la serra Corsini che ospita una collezione di succulente (le famiglie maggiormente rappresentate are the Cactaceae, the Agavaceae, the Euphorbiaceae, the Crassulaceae) coming mostly from Mexico, Peru, Argentina, Bolivia, Chile, Jamaica, Cuba, Texas, South Africa, the Canary Islands and Brazil (the latter are recognized by the bright colors), and the Monumental Serra (closed for renovation), which houses a beautiful collection of orchids .

curious information: the Botanical Garden welcomes donations of plants, provided they are in perfect health and following a period of observation to verify the absence of diseases that could harm other species.


Museum Gardens Botanico di Roma
Largo Cristina di Svezia n. 24,

00165 Roma
Tel: 06 49917107 centralino; 06 49917108 prenotazione gruppi visite guidate.
Aperto

tutti i giorni (esclusa la domenica e i festivi) dalle 9.00 alle 18.00.

Ingresso 4.00 euro (intero); 2.50 euro (ridotto)
Per info: sito web ufficiale