Milan after the complaint Cytotec on the black market

Investigations, called 'advanced', are conducted in collaboration with the order of pharmacists which is mandated to report suspected cases. "The Cytotec is può avere solo con una ricetta medica non ripetibile - dice Andrea Mandelli, presidente dell’Ordine milanese e nazionale -, proprio come nel caso, ad esempio, della pillola del giorno dopo. Siamo i primi ad avere l’interesse a segnalare irregolarità: la prescrizione deve essere fatta dal medico di base che specifica nome e cognome del paziente. E il farmacista ha l’obbligo di conservare l’originale per sei mesi».
Ma la rete che rifornisce lo smercio clandestino c’è, ed è molto attiva. Ne approfittano soprattutto donne incinte, straniere, spesso clandestine, ma anche italiane, qualcuna molto giovane. Nel nostro Paese, nel 2008, gli aborti legali sono stati circa 120 mila, di cui 80mila da parte di donne italiane. Si stima - ma il numero esatto non lo conosce nessuno -, che gli interventi clandestini siano almeno 20mila, con un’impennata al Sud e tra le straniere. «Donne in carriera o in cerca di lavoro, studentesse minorenni, tutte italiane, vengono a chiederci se conosciamo qualcuno che offra “scorciatoie”», dice Caterina Fallanca, psicologa che lavora al Ced di Milano (Centro di educazione demografica), un consultorio laico dove, ogni giorno, arrivano 30, 40 donne in cerca di aiuto.
«Chiedono - racconta - se sappiamo come si recuperino le pillole di Cytotec o se conosciamo ambulatori clandestini, perché le liste d’attesa per una interruzione di gravidanza negli ospedali pubblici sono molto long. Seven out of ten doctors are conscientious objectors and this slows the formation of the team. " It is often prepared by women, who know the possibilities provided by Law 194 and other penalties for those who do not respect it. Yet the rush makes them willing to risk it. As happens with age: "They are desperate here, because I got pregnant and do not know how to do - says Catherine Fallanca. For those who are alone, go to court and be heard by a judge, necessary to authorize intervention in place of the parents is a very difficult psychological hurdle to overcome. Something quite different, in fact, the case of girls who come here with mother or father. "
In
network of counseling centers in Milan, however, the phenomenon concerned especially those who follow the foreign: "They say you have an ongoing pregnancy immediately and ask directions on Cytotec - said Graziella Sacchetti, gynecologist of the" Centre for Health and listen to immigrant women and their children, "San Paolo hospital in Milan, and that is part of Simm, Scientific Society of Medicine of the Italian migration -. Women want to know how many tablets you must take, what time of day and what are the drawbacks and risks. We explain that the function of our center does not push abortion is illegal and we insist that take the child. If you do not get them indicate the only way forward: l’aborto legale in ospedale. Ma le straniere, spesso irregolari, temono la denuncia per clandestinità». Proprio com’è accaduto a Marilina, una filippina di 32 anni, che lavora a Milano come colf, senza libretti.
Nel suo Paese ha lasciato due figli e qui è nato il terzo. Alle operatrici del centro ascolto ha spiegato che far nascere quel bambino avrebbe significato perdere il posto. «Le abbiamo spiegato che avremmo potuto aiutarla a tenerlo - racconta la ginecologa - lei ha risposto che ci avrebbe pensato su e se n’è andata. Qualche giorno dopo è ricomparsa e ci ha detto: ho preso il Cytotec, me l’ha venduto un’amica. Oggi ho avuto una perdita, che cosa mi succederà?».
Elena Lisa - Source: http://www.lastampa.it/
(See another article on this on http://www.lastampa .it/redazione/cmsSezioni/cronache/200911articoli/49327girata.asp )
(See another article on this on http://www.lastampa .it/redazione/cmsSezioni/cronache/200911articoli/49327girata.asp )
0 comments:
Post a Comment